-
MlDTERM RESULTS ANNOUNCED, TEST FORECAST VlNDlCATED!
نتائج نصف الفصل اعلنت تنبؤات الخطة ظهرت
-
The prediction was falsified by the result.
خَطَّأتِ النتائجُ التنبؤاتِ.
-
Vendors from developing countries: a plan should forecast procurement opportunities
البائعون من البلدان النامية: خطة للتنبؤ بفرص الشراء
-
(ix) Projection of baseline emissions and emissions reduction by year over the operational life of the project;
`9` التنبؤ بانبعاثات خط الأساس وبخفض الانبعاثات سنوياً على مدى العمر التشغيلي للمشروع؛
-
The requirements include a cash accounting report, a financial reporting package, a sales reconciliation worksheet, an annual work plan, a revised forecast and a strategic plan, with objectives and key performance indicators.
ومن تلك الاشتراطات تقديم تقرير عن المحاسبة على أساس النقدية، ومجموعة من التقارير المالية، وصحيفة مطابقة للمبيعات، وخطة عمل سنوية، وتنبؤ منقح وخطة استراتيجية، وأهداف محددة ومؤشرات رئيسية عن الأداء.
-
Recommendation 22 - Financial and budgetary planning should be improved to make the courses more predictable, with a solid two-year plan with necessary budgetary provisions.
التوصية 22- ينبغي تحسين التخطيط المالي والمتعلق بالميزانية حتى يتسنى أكثر التنبؤ بالدورات، وذلك بوضع خطة متينة لفترة سنتين مع تحديد ما يلزم من مخصصات في الميزانية.
-
When you thought he was partying next door, he was wearing noise-reduction headphones, mapping out a strategy for every possible hand.
، بينما تظنّ من بجواركَ حزباً لكَ .فهو كان مُرتديا سمّاعات الأذن المُحدة للضوضاء .يقوم بعمل خطة إستراتيجية ، تنبؤية لما بيد كل لاعب
-
It is therefore necessary to reach a renewed consensus and commitment on financing United Nations development cooperation and to place it on a more secure, stable and predictable footing, in the pursuit of the United Nations development agenda.
لذلك فمن الضروري التوصل مجددا إلى توافق في الآراء والتزام بشأن تمويل التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة وإرسائه على أساس أكثر ضمانا واستقرارا وقابلية للتنبؤ، لدى متابعة خطة الأمم المتحدة للتنمية.
-
So there is no golden rule for the Council on how it specifies an end-point for an operation, other than the importance that the conditions for ending the operation be anticipated in the original planning, and that the Council avoid open-ended commitments for United Nations operations.
وبالتالي، لا توجد قاعدة ذهبية يحدد بها المجلس نقطة انتهاء أية عملية، فيما عدا أهمية التنبؤ، عند وضع الخطة الأصلية، بالشروط التي تنتهي بموجبها البعثة، وأن يتفادى المجلس الالتزامات التي لا نهاية لها للعمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
-
Maps showing the correlations between atmospheric variables and annual cases of meningococcal meningitis enable the selection of relevant climatic variables for the construction of generalized linear models to forecast meningococcal meningitis intensity from year to year.
ومن شأن الخرائط التي تبيّن عوامل الارتباط بين المتغيرات الجوية وعدد الإصابات السنوية بالتهاب السحايا بالمكورات السحائية أن تتيح اختيار المتغيرات المناخية ذات الصلة من أجل بناء نماذج خطية معمّمة للتنبؤ بشدّة الإصابة بهذا المرض من عام إلى آخر.